Slides do curso de avaliação pelo fluxo de caixa descontado (Valuation) - Contabilidade & Métodos Quantitativos

Contabilidade & Métodos Quantitativos

Contabilidade & Métodos Quantitativos

segunda-feira, 30 de julho de 2018

Slides do curso de avaliação pelo fluxo de caixa descontado (Valuation)

Aqui estão os slides que utilizarei na parte de avaliação pelo fluxo de caixa descontado em Finanças 2 (disciplina obrigatória do curso de ciências atuariais da UFPB).

Nós não seguiremos exatamente a ordem dos slides. Eu fiz os slides como se fosse um "passo a passo" das valuations que eu mesmo faço - então eles servirão de guia para vocês, enquanto que a ordem das aulas segue o plano de ensino da disciplina.

Nas próximas aulas discutiremos sobre "custo do capital"!



Quem quiser imprimir os slides que estão no final deste post, mas não quiser imprimir tudo de uma só vez, basta seguir o planejamento das aulas e ir imprimindo aos poucos.



Peço que imprimam os dados das duas empresas que usaremos nos exercícios que faremos em sala, clicando aqui.

Aqui estão alguns dados de mercado de outras empresas que uso como exemplo para estimação do beta.

No material do final do post vocês poderão encontrar os seguintes assuntos:
  • Introdução. 
  • Abordagens de valuation. 
  • Conhecendo a empresa. 
  • O que precisamos de matemática financeira. 
  • Fundamentos do modelo de fluxo de caixa descontado:
  • Reinvestimento: CAPEX e Capital de Giro 
  • Tributos sobre o lucro
  • Crescimento
  • Custo do capital: próprio, de terceiros e WACC
  • Fluxo de caixa livre
  • Projeções. 
  • Modelo de avaliação. 
  • Cenários e sensibilidade do modelo. 
  • Trailing. 
  • Ações com direitos diferentes. 
  • O que deve ter no relatório de valuation.
  • Indicações de leitura
Os materiais da primeira aula, com a programação da disciplina, poderão ser acessados clicando aqui.

A playlist com todos os resumos das aulas pode ser acessada clicando aqui.

Abaixo estão os slides:




Curso de avaliação pelo fluxo de caixa descontado (Valuation) from Felipe Pontes

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Translate